front cover of Lyrics of the French Renaissance
Lyrics of the French Renaissance
Marot, Du Bellay, Ronsard
Edited by Norman R. Shapiro
University of Chicago Press, 2006
Renowned translator Norman R. Shapiro here presents fresh English versions of poems by three of Western literature’s most gifted and prolific poets—the French Renaissance writers Clément Marot, Joachim Du Bellay, and Pierre de Ronsard.  Writing in the rhymed and metered verse typical of the original French poems (which appear on facing pages), Shapiro skillfully adheres to their messages but avoids slavishly literal translations, instead offering creative and spirited equivalents. 

Hope Glidden’s accessible introduction, along with the notes she and Shapiro provide on specific poems, will increase readers’ enjoyment and illuminate the historical and linguistic issues relating to this wealth of more than 150 lyric poems. 

“A marvelous micro-anthology of sixteenth-century French letters. Representing the pinnacle of French Renaissance verse, the poems singled out here are sensitively interpreted in rhymed English versions. . . . There is a pleasant and inspiring craftsmanship in these interpretations.”—Virginia Quarterly Review

[more]

front cover of The Regrets
The Regrets
Joachim du Bellay
Northwestern University Press, 2004
A bilingual edition of one of the finest sonnet sequences of the Renaissance

As a member of the mid-sixteenth-century literary group La Pléiade, Joachim du Bellay sought to elevate his native French to the level of the classical languages—a goal pursued with great spirit, elegance, irony, and wit in the poems that comprise The Regrets. Widely viewed as one of the finest sonnet sequences in all of French literature, this Renaissance masterpiece wryly echoes the homesickness and longing of Ovid's poetry written in exile—because du Bellay finds himself lost in Rome, the very home Ovid longed for. In this translation by David R. Slavitt, these brilliant performances retain their original formal playfulness as well as their gracefully rendered but nonetheless moving melancholy. In decadent Rome, among hypocrites, thieves, and snobs, du Bellay uses his poetry as an opportunity for social satire and caustic self-criticism-it becomes a salvation of sorts, an approach peculiarly modern in its blending of the classical, the social, and the personal.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter